The objector also testified that the deceased spoke to the grandchildren in Hebrew : "It's not so clear, so 'Grandma, what did you say? So if anyone was one of us, explain it to her too. ..." (p. 52, paras. 14-17 of the minutes of the hearing of 09.06.2002).
The witness, Ms. K., the niece of the deceased, testified that the deceased did not speak Hebrew well, but she spoke basic daily Hebrew and did not read Hebrew (p. 74, paras. 11-22 of the transcript of the hearing of June 9, 2022). Ms. K. also testified that she herself spoke to the deceased mainly in Yiddish and sometimes spoke to her in Hebrew, and the deceased replied to her in Yiddish (p. 75, paras. 12-16 of the transcript of the hearing of June 9, 2022).
The objector's husband testified that the deceased did not read Hebrew and that he would read documents for her and explain them to her in Hebrew, and he was under the impression that she understood the explanation, and in any case he did not translate the documents for her (pp. 79, 30-32, pp. 80, 5-14 of the minutes of the hearing of June 9, 2022), and he also confirmed that the deceased signed in Hebrew in letters that are also used for the Yiddish language (p. 81, paras. 15-17 of the minutes of the hearing of June 9, 2022).
The deceased's caregiver testified that she heard radio and television in Hebrew (p. 94, paras. 12-15 of the transcript of the hearing of December 29, 2022).
- From all of the above, it emerges that the deceased understood Hebrew in a manner that was sufficient for her understanding of the contents of the will. This is a short will that is not drafted in a complex way, and if the deceased could understand documents that the objector's husband read to her without translation, I see no reason why the deceased should not understand the content of the will that was read to her in Hebrew by the notary.
As stated above, since it was determined that in fact the will was read to the deceased and not that she had read its contents, I did not find it necessary to address the question of the extent of the deceased's ability to read and write in Hebrew, even though, as stated above, the testimony of the objector and her husband indicates that the deceased was able to read Hebrew at a certain level in view of the fact that she knew how to read in Yiddish, which is a language in which Hebrew letters are used alongside her knowledge of the Hebrew language.